Paula Meiss

First name: 
Family name: 
Universitat de Barcelona
Department of Romance Literatures and Languages
PhD candidate
Short description: 

Independent researcher and PhD candidate with a dissertation project on literary translation and the reception of Shakespeare in contemporary Latin America and Spain, focusing on the editorial and translation politics at work behind projects such as Shakespeare por escritores directed by Marcelo Cohen for Norma. My training includes two BAs in English and Literary theory (UB), and an MA in Comparative literature (UAB) in Spain. I completed the first stage of Scientific-Technical and Literary Translation in English (IES en Lenguas Vivas) in Argentina. I make a living as translator for agencies and direct clients, mostly academics and scholars. 

Spanish (native), English and Catalan (proficient), Italian and French (basic user, reading knowledge), German (basic notions).
Teaching areas: 

 I have taught American literature of the 19th century; History and cultures of the USA; History and cultures of the British isles; and Poststructuralist literary theories.



Research areas: 

Translation studies; Translation and reception; History of translation in Latin America; The translator as writer; Translation politics

Comparative literature and migration; Migration narratives; Transcultural movements.